極める漢文1

9 〈書き下し文〉 〈現代語訳〉 ああ、人間は鼠よりも賢くすぐれているのだが、鼠を捕まえることに関しては、人間にはできなくて猫にはで きる。猫は人間よりも賢くすぐれているということはないが、鼠は猫を恐れて人間を恐れない。だとすれば、そ れぞれにはそれぞれの役割があるのである。君子もまたその役割を全うするのみである。 第 講  胡儼『胡祭酒集』 書き下し文・口語訳 噫 ああ 、人 ひと 鼠 ねずみ よりも霊 れい ならざるに非 あら ざるも、鼠 ねずみ を制 せい すること人 ひと に能 よ くせずして貍 り 奴 ど に能 よ くす。貍 り 奴 ど 人 ひと よりも霊 れい なる に非 あら ざるも、鼠 ねずみ 貍 り 奴 ど を畏 おそ れて人 ひと を畏 おそ れず。然 しか らば則 すなは ち彼 かれ 各 おのおの 職 しよく 有 あ るなり。君 くん 子 し の其 そ の職 しよく に居 を る者 もの も亦 ま た其 そ の職 しよく を尽 つ くすのみ。

60

Made with FlippingBook Publishing Software