新・ゴロゴ漢文問題集共通テスト編 オンライン限定コンテンツ版

第 6 講 周煇『清波雑志』

重要語句 造物者 天のこと。古代中国では、天がこの世界の創造者であると考え 受けて人民を治める者という意味で、支配者は「天子」と呼ばれた。 啻 「惟」 「唯」などと同じく副詞で「ただ」と訓む。本文では累加形 くっている。 殺 さい を 為 な す、 亦 ま た 笑 わら ふべし」と。 渾 こん 然 ぜん 忠 ちゆう 厚 こう の気 き 、敬 けい して之 これ を仰 あふ ぐべし。 らず、必 かなら ず之 これ をして尊 そん 貴 き の所 ところ に在 あ らしめ んと欲 ほつ す。故 ゆえ に人 じん 家 か の子 し 弟 てい を教 おし ふるに敢 あ へて一 いつ 点 てん の欺 ぎ 心 しん も萌 きざ さず。其 そ の鄙 ひ 下 か 刻 こく 薄 はく も、 亦 ま た 為 ため に 勧 かん 戒 かい 太 たい 息 そく して 之 これ を 感 かん 誘 いう す。 此 こ れ平 へい 生 ぜい 為 な さんと楽 ねが ふ所 ところ の者 もの なり。今 いま 子 し 弟 てい を教 おし ふるに、乃 すなは ち主 しゆ 人 じん の厚 こう 薄 はく を以 もつ て隆 りう □ □

られた。また、天命を (ただに~のみならず)をつ

である親からの報酬の多寡によって、一生懸命に教えたり適 当であったり変わるが、笑止千万である」と。張無垢のこの、 大きく充実し忠実な真心は、敬って仰ぎみるべきある。

がなかったとしても、その子のために善を勧め悪を戒めて、 ため息をつきながらも感化し導いていく。今の教師は、主人

さえ思う。それゆえ、他人の家の子弟を教えるに際しても、 一点の嘘偽りの心も生じない。その子の心がいやしく人情味

ふつう人が宝を愛でるように世に埋もれたり傷つけたりする のを恐れるというだけでなく、必ず高い地位につかせたいと

85

Made with FlippingBook - Online catalogs